Кот Егор
680017, Хабаровск, ул. Ленинградская, 25
+7 (4212) 32 24 15
680017, Хабаровск, ул. Ленинградская, 25
+7 (4212) 32 24 15
  1. Главная страница
  2. Медиа
  3. Новости
  4. Все началось с любви к стихам

Все началось с любви к стихам

Март 19, 2021 Количество просмотров: 87

Анастасия Александровна Орлова родилась 27 января 1981 года в г. Волжский, Волгоградской области. В 1998 году окончила школу с золотой медалью, в городе Кызыле Республики Тыва. В 2003 году окончила, с отличием, Хакасский государственный университет имени Н. Ф. Катанова. В 2008 году вместе с семьей переехала в город Ярославль. В 2003 вышла замуж, имеет двоих сыновей.

Первое стихотворение А. Орловой «Лягушачье счастье» было опубликовано в 1991 г. в журнале для детей «Трамвай» (№ 1) – тогда будущей поэтессе было 9 лет.

«Все началось с любви к стихам и журналу „Трамвай“, где опубликовали мое первое детское стихотворение. Это меня, в общем, очень восхитило тогда. Да и сейчас, если честно. Потом ещё была публикация в журнале „Мы“, который тоже читала с любовью. Вот так я жила себе, придумывала-сочиняла, а когда выросла, писать постепенно перестала. Стихи вернулись, когда народился и слегка подрос второй сын. И это, поверьте, большая радость для меня — писать детские книжки. Первым распахнул мне свои объятия замечательный журнал „Кукумбер“. В Интернете можно читать и перечитывать архив журнала, как ценную книгу. К моему большому сожалению, журнал сейчас не издаётся. А потом были „Мурзилка“ и „Весёлые картинки“. И сейчас с ними дружим».

Анастасия Орлова

 После долгого перерыва, в 2012 году вышла первая книжка А. Орловой для малышей – «Яблочки-пятки». Книга сразу была отмечена премиями     им. Антона Дельвига и им. Самуила Маршака («За дебют в детской литературе»).

С тех пор Анастасия Александровна опубликовала более 20 книг для детей. Писательница печатается в журналах и газетах («Кукумбер», «Мурзилка», «Мы» «Детский сад со всех сторон», «Про нас», «Пионерская правда» и многих других). Произведения Анастасии Орловой опубликованы в сборниках «Молодые писатели вокруг Детгиза», «Новые писатели России 2011», «Современные писатели – детям», «Новые имена в детской литературе» и других.

С середины 2010-х гг. Анастасия Орлова начала заниматься переводами.

«Мне нравится переводить. Это как решать головоломки, где задано очень много условий. При переводе приходится учитывать, что английские слова значительно короче русских. И я очень стремлюсь к тому, чтобы по-русски стихи звучали чисто и точно. Ну и смысл, конечно, сохранить нужно, – говорит детский писатель и поэт Анастасия Орлова. – Когда мне предложили перевести книжку "Баю-бай, до утра!" Кассандры Вебб, я очень быстро придумала рефрен, который повторяется на каждой страничке: "Спать пора, стоп игра, баю-бай, до утра". А когда работа начинается легко, это верный признак того, что нужно браться за дело. История, конечно, тоже симпатичная – мальчик не хочет ложиться спать и норовит отправить в кровать вместо себя то игрушку, то собаку, то младшего брата».

Также Анастасия перевела книгу "Черный и белый" американского автора и художника Далов Ипкар и серию книжек для малышей "Мир большой-большой".

В 2019 году было создано издательство «Книжный дом Анастасии Орловой». Анастасия Орлова работает в нём главным редактором.

Узнать больше об авторе Анастасии Орловой и её произведениях можно с помощью нашей виртуальной книжной выставки.